2024.05.05 (일)

  • 구름많음속초16.9℃
  • 구름많음17.1℃
  • 구름많음철원16.8℃
  • 구름많음동두천18.0℃
  • 구름많음파주16.1℃
  • 구름많음대관령13.3℃
  • 구름많음춘천17.7℃
  • 비백령도15.3℃
  • 구름많음북강릉21.7℃
  • 구름많음강릉21.1℃
  • 구름많음동해19.2℃
  • 구름많음서울19.9℃
  • 흐림인천18.5℃
  • 구름많음원주19.3℃
  • 구름많음울릉도17.4℃
  • 구름많음수원17.9℃
  • 구름많음영월15.6℃
  • 구름많음충주17.5℃
  • 흐림서산17.3℃
  • 구름많음울진18.6℃
  • 비청주21.5℃
  • 흐림대전20.5℃
  • 흐림추풍령18.3℃
  • 흐림안동17.3℃
  • 흐림상주17.8℃
  • 구름많음포항19.9℃
  • 흐림군산18.0℃
  • 흐림대구20.1℃
  • 흐림전주22.0℃
  • 흐림울산16.8℃
  • 흐림창원18.9℃
  • 흐림광주19.3℃
  • 흐림부산19.5℃
  • 흐림통영18.6℃
  • 흐림목포19.1℃
  • 비여수17.1℃
  • 흐림흑산도17.5℃
  • 흐림완도18.9℃
  • 흐림고창17.8℃
  • 흐림순천15.2℃
  • 비홍성(예)16.9℃
  • 흐림17.4℃
  • 비제주21.9℃
  • 흐림고산19.9℃
  • 흐림성산19.2℃
  • 비서귀포20.0℃
  • 흐림진주18.2℃
  • 구름많음강화16.6℃
  • 구름많음양평18.1℃
  • 구름많음이천18.6℃
  • 구름많음인제14.7℃
  • 구름많음홍천16.2℃
  • 구름많음태백10.7℃
  • 구름많음정선군12.5℃
  • 구름많음제천14.9℃
  • 흐림보은16.9℃
  • 흐림천안17.2℃
  • 흐림보령18.0℃
  • 흐림부여17.7℃
  • 흐림금산19.8℃
  • 흐림19.3℃
  • 흐림부안18.9℃
  • 흐림임실20.0℃
  • 흐림정읍20.0℃
  • 흐림남원20.5℃
  • 흐림장수19.6℃
  • 흐림고창군18.3℃
  • 흐림영광군18.4℃
  • 흐림김해시19.6℃
  • 흐림순창군18.7℃
  • 흐림북창원20.4℃
  • 흐림양산시19.0℃
  • 흐림보성군17.4℃
  • 흐림강진군19.4℃
  • 흐림장흥18.1℃
  • 흐림해남19.2℃
  • 흐림고흥17.7℃
  • 흐림의령군18.2℃
  • 흐림함양군18.7℃
  • 흐림광양시17.4℃
  • 흐림진도군19.5℃
  • 구름많음봉화12.0℃
  • 구름많음영주14.6℃
  • 흐림문경16.3℃
  • 구름많음청송군12.2℃
  • 구름많음영덕14.8℃
  • 구름많음의성16.1℃
  • 구름많음구미20.9℃
  • 흐림영천16.7℃
  • 구름많음경주시19.0℃
  • 흐림거창19.1℃
  • 흐림합천18.9℃
  • 흐림밀양18.4℃
  • 흐림산청18.1℃
  • 흐림거제18.5℃
  • 흐림남해17.1℃
  • 흐림18.1℃
로스와 매킨타이어의 최초 우리말 성경 번역
  • 해당된 기사를 공유합니다

로스와 매킨타이어의 최초 우리말 성경 번역

<한국장로교회사 연재 8>


20230930_210827.jpg

 

1884920일 알렌 선교사가 우리나라에 입국하기 전에 중국에서 우리말 성경을 번역해 펴낸 최초의 인물이 있다. 그가 바로 로스 선교사이다. 선교사들이 피선교지에 파송을 받아 피선교지의 언어를 습득하면서 복음을 전한다

 

충분한 언어가 습득될 때 피선교지의 언어로 성경을 번역하여 복음을 전하고 교회를 설립한다. 그런데 우리나라는 독특한 구조를 갖고 있다. 선교사들이 입국하기도 전에 중국에서 한글어 성경이 번역되었고 최초로 상주하는 알렌과 언더우드 선교사가 입국하기 전에 이미 한글로 된 성경이 번역되었다.

 

로스 목사(John Ross, 羅約翰, 18421915)는 성서공회 총무 윌리엄슨(Alexander Williamson, 1829-1890)의 조언을 받아들여 스코틀랜드 연합장로교회(United Presbyterian Church of Scotland) 의 파송을 받아 1872823일 중국 상해에 도착했다. 그의 나이는 30세였고 신혼 초였다. 그의 동역자이며 나중에 매부가 된 네 살 위의 매킨타이어 목사(John MacIntyre, 馬勒泰, 18371905)는 역시 같은 교단 소속으로 그해 11일에 산동 반도의 치프에 먼저 와 있었다.

 

로스는 1873년 결혼 1년 만에 그의 아내 스튜어트(M. A. Stewart)는 영하 25도 이하의 혹한 가운데서 무리한 여행을 한 끝에 병을 얻어 죽게 되었다. 그는 아내와의 사별의 슬픔을 삭이며 아시아의 마지막 은둔국 조선에 복음의 문을 열겠다.’라는 비장한 결심을 하고 1874109일 영구를 출발해 첫 번째 고려문(高麗門 柵門, Corean Gate) 여행에 나섰다

 

고려문에 도착한 그는 한국 상인들과 접촉하면서 전도하기 시작했다. 로스는 고려문에서 여러 명의 한국인과 접촉했고 드디어는 의주 청년 이응찬(李應贊)을 만나 보수를 지급하면서 심양에서 한국어를 체계적으로 배우기 시작했다. 이 두 사람은 그 이듬해인 1877년 외국인 선교사를 위한 한국어 교재 Corean Primer를 간행하고 이어서 우리말 성경 번역에 착수했다.

 

응찬은 동향 친구 이성하(李成夏)ㆍ김진기(金鎭基)ㆍ백홍준(白鴻俊) 등과 함께 번역을 계속해 1878년 봄까지 요한복음ㆍ마가복음을 번역했는데 뜻하지 않게 관헌에게 고발하겠다는 협박과 함께 돈을 요구하는 방해자가 생겨 잠시 번역 작업을 미룰 수밖에 없었다.

 

1879년 조선인들과 함께 성경을 번역하던 존 로스 목사는 스코틀랜드로 안식년을 떠났다. 그 후 만주에 남아 있었던 매킨타이어 목사와 조선인들은 성경 번역 작업을 지속했고, 1879년에 신약성경 초고 번역이 완성되었다. 조선인들은 성경 원어를 읽을 수 없었기 때문에 주로 한문 성경을 사용해서 번역을 도왔다. 매킨타이어는 헬라어 성경을 참고로 수정작업을 했다. 그해 번역에 참여했던 4명의 조선인이 매킨타이어에게 세례를 받았다. 

 

성경 번역은 1877년 심양에서 로스 목사의 주도로 이응찬이 요한복음과 마가복음의 번역을 마쳤고 다음에 서상륜이 우장(영구)에서 누가복음을 번역하고 백홍준 등에 의해 마태복음, 사도행전, 로마서 등이 번역되었다

 

한국 땅에 선교사들이 들어오기 이전에 이미 해외에서 성경 번역이 시작되었다. 만주에서 로스 목사를 주축으로 한 성경 번역사업은 꾸준히 계속되어 마침내 1887년에 신약전서인 예수셩교젼셔(일명 로스성경, Ross Version)오천 부를 문광서원 활판으로 간행하게 되었다. 이것이 최초의 우리말 신약성경 전서이다.









모바일 버전으로 보기